Dixi

Архив



Sunidhi YADUVANSHI (г. Егорьевск, Московская обл.)

Сунидхи Ядуванши

Цикл «Песнь ветра»

 

* * *

Вслушайся, друг, в мелодичные звуки,

Когда тебя вновь накрывают волной

Бессонницы звёздной прохладные руки

Под сенью сирени в ночи под луной...

Вокруг всё застыло под звёздным сияньем,

Но чувствуешь ты, что вокруг не одна.

Чарует и манит своим обаяньем

Мелодия ветра с названьем «весна»...

Колышутся кроны жасмина у дома,

Пуская на воздух свои лепестки.

Мелодия сердцу уж чем-то знакома,

Знакомые ноты уж чем-то близки...

Песнь ветра чарует давно мою душу,

Давно меня манит, куда-то зовёт...

О, друг, не спеши, оглянись и послушай,

Скажи мне, о чем он так звонко поёт?

Я слышу его даже сквозь сновиденье,

Но знаю, что песнь эта — точно не сон.

Напой мне, откуда берёшь вдохновенье

О, ты, вечно изгнанный лирик — муссон...

 

 

Давай уйдём с тобой в закат

Давай уйдём с тобой в закат,

Сбежим под вечер вместе с солнцем,

Увидим томной ночи взгляд,

И потеряют смысл вопросы.

Давай уйдём с тобой в рассвет,

Когда луна ещё не сядет,

И ветер нам споёт сонет.

Давай уйдём, забавы ради.

Давай забудем обо всём,

Услышим облаков дыханье.

Давай подумаем о Нём,

Кто создал это мирозданье.

И пусть пройдут так сто веков,

Но я не оглянусь назад.

Садиться солнце будет вновь,

Давай уйдём с тобой в закат...

 

 

Воспоминанье

Заиграет вечер над долиной робко,

Замелькают звёзды над водой глубокой.

Тишина развеет страсть дневного зноя,

Всё вокруг застынет в омуте покоя...

Стопы пробегутся по траве вечерней,

Сердцу здесь не грустно — значит путь мой верный.

Дремлет моя муза у воды под небом,

Дремлет улыбаясь, накрываясь летом.

Здесь под песню ветра звёзды робко тают...

В этот мир прелестный я во снах летаю.

 

 

Луне*

Куда плывёшь ты, расскажи,

Во мгле ночного неба?

Твой дальний путь непостижим,

В нем глубь моих сомнений...

Куда плывёшь ты, о, Луна,

Долины освещая?

То в звёздной дымке, то одна,

Разлуку предвещая...

Поведай, что скрываешь ты

В полах своих сияний?

Дрожат в безмолвии цветы,

В преддверьи расстояний...

Вокруг тебя шумят моря,

Бушуют океаны,

И гонится вдогон заря,

Роняя мир в багряный.

Луна, Луна, ты — глаз небес,

Ты видишь всё в просторе,

Как зеленеет в мае лес,

Как возмужают горы...

Порой во снах, когда-нибудь,

Садишься мне в ладони.

Ты наблюдаешь, под тобой

Резвятся ночью кони.

Мы друг от друга далеки,

О, поздняя подруга,

Всё ж пишем вместе мы стихи,

Лишь утро нам разлука...

Не знать уж, сколько мне ещё

Пути пройти обречно,

Лишь ты одна, как небо есть,

Светиться будешь вечно.

 

 

Ветру**

Гуляет ветер в небесах,

Цепляет горные вершины,

Скитаясь вечно в облаках.

Изгнанник дуньи[1] обширной...

Ты видел то, чего никто

Не видел в этом бренном мире...

Всепроникающ, как фантом,

Как бурный океан всесилен.

Поведай мне, о, всадник бурь,

Как долго мне ещё до дома?

Скончается ли сей сумбур,

Иль суждена дорога снова?..

Застынь на миг, куда бежать?

Пускай бежит волна по морю.

Чему уж быть — не избежать.

Сейчас с тобой нас только двое.

Ты так прекрасен по весне,

Когда колышешь сад бутонов...

Ты навещал меня во сне,

Укутывал прохладой томной.

Дарил мне радость весь апрель,

Трепал распущенные кудри.

Не ты бы, не было качель

Тем ранним ароматным утром.

Скажи, друг солнца, как живут

Над небом летние дожди?

Пусть волны в море подождут,

Всего ответь, затем лети.

Ты славишься своей прохладой

В сжигающий июльский день...

Даруй моей душе усладу,

Напой мне тихо свою песнь...

Я часто прихожу сюда,

Забытый над селеньем холм.

Виднеется вдали вода,

За милю еле слышен гром...

Завидую порой тебе,

Летаешь там, где пожелаешь.

Хозяин сам своей судьбе,

Меня давно к себе ты манишь...

Ты растворяешься в росе,

Как первый солнца луч взойдёт.

Настанет вновь пора весне,

И ветер снова мне споёт...

 

 

Видение

Восходит луна, смыкаются веки,

Утопая в объятьях предсумрачной неги,

Сквозь сонную дымку взираю простор,

Вдали полыхает костер среди гор.

Ветер доносит сквозь мглу голоса.

Цветы и деревья покрыла роса.

Отдыхает от боя усталый тальвар[2],

Прохлада сменила полуденный жар.

Рядом в траве дремлет мой конь,

Вдали, догорая, тускнеет огонь.

И шепчет сквозь кудри стихи свои ветер,

Природу ласкает теплом своим лето.

Щекочет трава твой изогнутый стан,

Луна освещает игривый мускан[3].

Ба́нсури[4] жаждет приказа запеть...

В глазах твоих звёзд отражений не счесть.

Вечно взирать бы мне весь этот сон,

Увидел лишь раз — навсегда обречён...

Как жаждет душа новой встречи с тобой.

Который уж год я смотрю на прибой,

На скалы, дворцы. Уж не радует бой...

Всё жаждет душа новой встречи с тобой...

Вдруг, восчувствуя жар первых летних лучей,

Послышался неподалёку ручей.

Сознанье вернулось, и сон мой прошёл.

О, Ба́нсуриприя[5], куда ты ушёл?

Горы словили багряный рассвет.

Встать, оглянуться, тебя уже нет...

Рядом гуляет под деревом конь.

Средь гор вьётся дым, что оставил огонь.

Иллюзия? Cон? Злая шутка луны?

Так иль иначе, мой ум приуныл...

Взор лихорадочно ищет кого-то,

Сердце пытается вспомнить те ноты...

Эхо поёт ещё ритм твоих стоп.

В утренний блеск увенчался восток.

Вслушайся, джива[6], о чём поёт ветер,

Яро — в рассвете, грустно — на вечер.

Замри на секунду, послушай, душа,

Как глас с ниоткуда зовёт не спеша...

Ты — пешка в руках у всезнающей Воли,

Не стоит рыдать по утерянной доле.

О, ночь, для чего забрала ты мой сон?

Цветы и деревья покрылись росой...

И снова луна знойный жар прогнала,

Выпал из ножен усталый тальвар.

О, Небо! Всё так же, как было вчера...

В горах вновь виднеется пламя костра.

Вдруг ум помутился... Уж будь что ни есть!

Вдали вновь послышалась ба́нсури песнь.

Никто не узнает, кто был он такой.

Ещё один воин обрёл свой покой...

 

Примечания:

* — оригинал с хинди «Chandr ke liye»

** — оригинал с хинди «Vayu ke liye »

 

[1] duniya —  мир (хинди)

[2] talvaar — меч (хинди)

[3] muskaan — улыбка (хинди)

[4] baansuri — разновидность флейты (хинди)

[5] baansuri priya — игрок на флейте (хинди), дословно — тот, кто дорог флейте-бансури

[6] jeeva —  душа, живое существо (санскрит)

 

 
html counter