Dixi

Архив



Итоги первой недели

 

Получено: два рассказа, один из которых цикл. Сергей Кардо — в очередной раз блестяще, размещено на сайте «Новых писателей», непременно по окончанию сбора материалов будет в итоговой книге (какой она будет — электронной или бумажной — бог весть). Впрочем, гарантировать, что она будет, тоже не берусь. Будем живы, будем в силах — сделаем. Да и затевать все это, не имея намерения публиковать, было бы бредом. Так что — надеемся и верим.

По циклу так. Пару дней он повисел на сайте «Метафорическая деформация», потом я его убрал. Приведу переписку с автором.

 

Леонид: Сергей, добрый день! Поставил. Вот ссылка.

Сергей: А почему проредактировано по-своему? Вы мне не говорили о том, что язык будет изменён

Леонид: Не говорил. Могу убрать. В смысле всё.

Сергей: Мы так не договаривались. Мне не нужен банальный язык, язык открыток

Леонид: То есть убираем? Убрал.

Леонид: Кстати... Чтобы вам не было слишком обидно, дам мнение Сергея Кардо, которое пришло (успело) под возможное четверговое обсуждение.

 

Сергей Благословенный

Человеческие возможности

Наконец-то нашелся человек, который обобщил давно витающее в пространстве и беспокоящее, особенно в последнее время, ощущение — а не роботы ли мы? Если убрать из ткани написанного понятие биоробот (которое, кстати, не очень соответствует сути первой работы, ибо биоробот скорее человеческий мозг с разными механическими оконечными причиндалами, чем наоборот), то вся история, и так являющаяся острой сатирой, приобретает весьма зловещий окрас — а кто, простите, бенефициар такого устройства общества? На ком завершается пик пирамиды? Он-то (или она-то) кто? И какую выгоду это неясное существо имеет? Какой мир он или она видит в итоге?

Упоминание Системы и космоса не дает ответа, ибо любая система подразумевает своего создателя, и какую цель он ставил, выстраивая мир и, (возьмем частный случай, описанный в Человеческих возможностях), общество, наводняя его ботами.

Обе вещи хороши, многое и положительно говорят об авторе, о его наблюдательности, способности к тонкому анализу и хорошему сарказму. Приятно было прочесть, приятно отметить мастерство и приятно будет ждать комментариев других читателей — предмет обсуждения свеж и актуален. Думаю, что у многих найдется что сказать.

 

Сергей: Кто он, этот Кардо? И, если позволите — вы всегда обрабатываете язык конкурсантов? И — для чего это делается (исчезают некоторые моменты)?

Леонид: Всегда. Или почти всегда — хоть запятую, да правлю. Есть пара авторов, которых не правлю, но они исключительно качественно пишут, не придраться. Кардо — это автор нашего издательства, есть такая книга «И жизнь твоя, как повесть без конца...» Там два автора, один из них — Сергей Кардо.

Сергей: А можно этих «пару авторов, исключительно пишущих» почитать? Неужто это Паустовский или Алексей Толстой восстали из холодных могил? Разве в наше время Пелевиных и Прилепиных есть качественно пишущие? Очень удивите. Можно?

Леонид: Можно. Один из них — Андрей Оболенский. Где-то с 2016-го, по-моему, он пришел к нам в конкурс. В любом из итоговых конкурсных сборников того времени, и вплоть до 2021-го есть его рассказы, где один, где два. Второй, навскидку, Борис Петров. Книжку мы выпустили его, называется «Граф за три копейки».

 

А теперь, после всей этой конспирологии, дам кое-какие разъяснения.

В переписке с Сергеем Благословенным я слукавил, конечно же. Литературному редактированию пришедшие на конкурс тексты мы подвергаем на самом деле довольно редко (речь не идет о корректуре, без нее не обходится практически никогда). Но тут, в нашем конкретном случае, не конкурс. Достаточно я ломал себя через колено, надоело. Да, в паре-тройке мест поправил его действительно интересный по смыслу, но зачастую небрежный по исполнению текст «под себя», адаптировав к общепринятой стилистике, а попросту говоря — чуть логически подрихтовав язык, чтобы авторская мысль читалась точнее. Ну что ж, не нравится, извините, базар большой, добро пожаловать туда, где ваш текст примут в неизменном виде.

Нет, мне не надоело быть «белым и пушистым». Собственно, я им никогда и не был, мне обычно везло на авторов — насколько интересных, настолько же обычно и вменяемых. Надеюсь, и дальше будет везти.

Давайте уж до конца объясню автору свою позицию. Идеальный, на мой взгляд, вариант — зайти к читателю со своими мыслями, но более-менее внятным языком. И уже потом предстать пред очи читателя в первозданном виде: вот он я, какой есть. А то, что вы у меня читали раньше — это все неправда, это происки зловредных редакторов… В условиях «четверговых» обсуждений это был бы вполне приемлемый вариант развития событий. Но – нет так нет.

С открытием! 

 

Леонид Кузнецов,

редактор издательства «Дикси Пресс»

 
html counter